Coopers „Monikins“ in neuer Übersetzung

25. September 2009, 14.20 Uhr | Giesbert Damaschke

Für Arno Schmidt war Coopers Satire „The Monikins“ (1835) einerseits ein „utopische[s], grandios=witzige[s|“ (III/3, 110), andererseits auch ein „abstruse[s] aber amüsante[s| Buch“, dem er ein „schwer erträgliche[s]“ Gemisch „von Langweile und munterer Bosheit“ (III/3, 185) attestierte. Nun gibt es eine deutsche Neuübersetzung:

James Fenimore Cooper: Die Monikins. Eine Mär. Übersetzt aus dem Amerikanischen von Robert Wohlleben und einem Nachwort von Christian Huck. Zwei Leinenbände mit Schutzumschlägen im Schuber. Ca. 700 Seiten. 48,00 Euro.

Das Buch ist in der Achilla Presse erschienen und kann nur direkt beim Verlag bestellt werden.

Kommentar hinzufügen | Trackback.

Ihr Kommentar