„Über die Unsterblichkeit“
Im ORF hat Marica Bodrozić den von Jan Philipp Reemtsma herausgegebenen Sammelband „Über die Unsterblichkeit“ rezensiert. Das Manuskript der Sendung kann hier nachgelesen werden.
Im ORF hat Marica Bodrozić den von Jan Philipp Reemtsma herausgegebenen Sammelband „Über die Unsterblichkeit“ rezensiert. Das Manuskript der Sendung kann hier nachgelesen werden.
Am 6. und 7. Februar liest Bernd Rauschenbach an zwei Abenden den vollständigen Text von Schwarze Spiegel. Und zwar im Malersaal des Schlosstheaters Celle. Beginn: jeweils 20.00 Uhr.
Vom 9. bis zum 11. Januar ist die Fotoausstellung in Köln zu sehen. Aus diesem Anlass findet sich im Kölner Stadtanzeiger ein längerer Artikel, in dem Schmidt und die Ausstellung vorgestellt wird. Dabei ist der Redaktion ein amüsanter Lapsus unterlaufen:
Arno Schmidt also, […] der den Philosophen Fouqué als seinen Hausheiligen nannte
Knapp vorbei.
Am Freitag, den 15. Januar, lesen Jan Philipp Reemtsma, Joachim Kersten und Bernd Rauschbach in der Zentralbibliothek Duisburg (Düsseldorfer Straße 5) aus Kühe in Halbtrauer. Veranstalter ist der Verein für Literatur und Kunst, für dessen Mitglieder der Eintritt frei ist. Alle anderen zahlen im Vorverkauf vier, an der Abendkasse fünf Euro.
In Leipzig begrüßt die Connewitzer Verlagsbuchhandlung ihre Kunden mit einem Schmidt-Zitat:

(Mitgeteilt von Hartmut Fischer)
Zum Jahresende rasch noch ein paar Schmidt-Notizen der letzten Zeit:
Zwei neue Sonderlieferung des Bargfelder Boten sind ebenfalls anzuzeigen.
Die Lieferung 323 (Dezember 2009) des Bargfelder Boten ist erschienen. – Inhalt:
Die Lyrikmail Nr. 2103 vom 2. Dezember 2009:
Als er mich um meinen Namen fragte
Katharina, Rosa, nannte mich der Priester,
Als er mich dem Bund der Christen weihte.
Emeline, Stephanie und Kathinka
Nenn’ ich mich, wenn mir die Musen winken.
Tina heiß ich für den kleinen Kreis der Theuern;
Dieser Nam’, der liebste mir von Allen,
Sei mir immerdar von dir gegeben,
Herzlich klingt er, wenn auch nicht romantisch,
Doch für dich will ich nur herzlich seyn.
Wenn mich deine Lippe Tina nennet,
Mögest du der Dichterin vergessend,
Nur das schlichte, treue Mädchen sehen,
Und mit deiner Freundschaft gerne lohnen,
Was mein Herz, seit es dich kennt, empfindet.Kathinka Zitz (1801-1877)
Friedhelm Rathjen ist auf eine bislang in der Schmidtforschung wohl unbekannt gebliebene Übersetzung von Abend mit Goldrand gestoßen, die der Schweizer Schriftsteller Dominik Riedo anscheinend als Privatprojekt erstellt hat:
Arno Schmidt: Obig mét Goldrand. é MärliPossè. 55 Béldèr us èm Lä/Éndlichè för’d Gönner vo dè Vèrschriebk/Konscht. I d’Lozärnèr Mondart us dè Johr 1994/1995 öbertreid vom Dominik Riédo. Zweite Auflage. Reussbühl: Privatdruck 2003.